New computers for the New Year!

Great improvements in IT are under way at our DIT labs. We have replaced all computers in Lab 16 with brand-new HP EliteDesk 800 G2 mini PCs. In addition to investing in smaller computers, we have also installed compact keyboards, allowing for two more seats and reaching 36 workstations overall. All PCs come with a […]

New computers for the New Year! Read More »

The MUST project: first steps towards the creation of a new international learner translation corpus

The Department of Interpreting and Translation (DIT) is about to embark on a new international corpus collection initiative: the MUST (Multilingual Student Translation) project, led by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer (Centre for English Corpus Linguistics, Université catholique de Louvain) aims to collect a large multilingual corpus of translations produced by intermediate and/or advanced foreign

The MUST project: first steps towards the creation of a new international learner translation corpus Read More »

What does it mean to be a translator?

In her talk “Integrating vocational and research elements in translator training programmes“, Christina Schäffner gave us a realistic picture of the job of translation, including how professional translators are trained, in particular at Aston University, and what the market asks them. Students and universities are facing enormous challenges, since becoming and training professional translators seems

What does it mean to be a translator? Read More »

Translating Europe Forum

Randy Scansani, PhD student at the Department of Interpreting and Translation (Forlì Campus), has just returned from a two-day trip at the European Commission in Brussels, where he attended the annual Translating Europe Forum. This year, the meeting focused on translation technologies and machine translation. Here is the report he prepared for us! More than

Translating Europe Forum Read More »

Some tetraTeTra pictures and opinions

We are very grateful for the active participation and feedback of tetraTeTra participants, both during and after the event. Below you can find some pictures from the conference (special thanks to Eros Zanchetta and Motoko Ueyama!), as well as a small selection of participants’ comments (translated into English). “A very interesting conference. Speakers provided clear and useful information” “Great

Some tetraTeTra pictures and opinions Read More »

TeTra Conference – Registration closing soon

The tetraTeTra Conference will take place on Sept. 30 2016. Deadline for registration approaching. tetraTeTra Conference: early bird has now closed but there is still time to register (until 26 September 2016)! This year, our TeTra conference will open with four workshops held in parallel. Three software houses (MateCat, SDL Trados and TranslationQ/RevisionQ) will present their

TeTra Conference – Registration closing soon Read More »