Keeping pace with the latest developments in the field of translation technologies and the translation profession has always been key to LabTerm. For this reason, a number of partnerships have been established throughout the years to ensure collaboration and mutual exchange with software houses, national and multinational companies, and public institutions.

Here you can find a list of our partners, and of recent and ongoing projects for the joint development of translational and terminological resources.

Our partner software companies:

Atril Logo 2014Atril [Déjà Vu]
Kilgray LogoKilgray [memoQ]
SDL Logo 2014SDL [SDL Trados Studio]

Companies and institutions with which we have collaborated in recent and ongoing joint projects:

Logo Camera di Commercio FCChamber of Commerce of Forlì/Cesena, with which we collaborate on the Language Toolkit project.
Logo ISAERSIsaers, with which we have collaborated for the creation of e-Learning materials for Content and Language Integrated Learning (CLIL) in the field of aircraft maintenance.
TQF-merieux logoTotal Quality Food, for which we have developed a customised Knowledge Base for optimising their translation process in the field of food labelling.

Associations for terminology with which we have organised conferences and events on terminology and language mediation:

Logo Ass.I.TermAss.I.Term, Italian Association for Terminology.
Logo RealiterRealiter, Pan-Latin Network for Terminology.
Logo European Association for terminologyEAFT-AET, European Association for Terminology.
Logo Unione LatinaLatin Union, international organisation of states with Romance culture and language.

If you represent a company or an institution and would like more information on how to set up a partnership with us, you can visit our partnership and R&D pages. You can also get in touch with us.