Keeping pace with the latest developments in the field of translation technologies and the translation profession has always been key to LabTerm. For this reason, a number of partnerships have been established throughout the years to ensure collaboration and mutual exchange with software houses, national and multinational companies, and public institutions.
Here you can find a list of our partners, and of recent and ongoing projects for the joint development of translational and terminological resources.
Our partner software companies:
|Atril [Déjà Vu]|
|SDL [SDL Trados Studio]|
Companies and institutions with which we have collaborated in recent and ongoing joint projects:
|Chamber of Commerce of Forlì/Cesena, with which we collaborate on the Language Toolkit project.|
|Isaers, with which we have collaborated for the creation of e-Learning materials for Content and Language Integrated Learning (CLIL) in the field of aircraft maintenance.|
|Total Quality Food, for which we have developed a customised Knowledge Base for optimising their translation process in the field of food labelling.|
Associations for terminology with which we have organised conferences and events on terminology and language mediation:
|Ass.I.Term, Italian Association for Terminology.|
|Realiter, Pan-Latin Network for Terminology.|
|EAFT-AET, European Association for Terminology.|
|Latin Union, international organisation of states with Romance culture and language.|