Partner

Tenere il passo con i più recenti sviluppi nel campo delle tecnologie per la traduzione e con la professione del traduttore è sempre stato prioritario al LabTerm. Per questo motivo, nel corso degli anni sono state stipulate numerose partnership per garantire la collaborazione e lo scambio reciproco con software house, aziende nazionali e multinazionali e istituzioni pubbliche.

Qui di seguito trovate alcuni dei nostri partner e dei progetti recenti e in essere per lo sviluppo di risorse traduttive e terminologiche.

Le software house che collaborano con noi:

Atril Logo 2014Atril [Déjà Vu]
Kilgray LogoKilgray [memoQ]
SDL Logo 2014SDL [SDL Trados Studio]

Aziende ed istituzioni con cui abbiamo collaborato per progetti recenti o in essere:

Logo Camera di Commercio FCCamera di Commercio di Forlì-Cesena, con cui abbiamo collaborato al programma Language Toolkit.
Logo ISAERSIsaers, con cui abbiamo collaborato per la creazione dei materiali e-Learning per il progetto Content and Language Integrated Learning (CLIL) nell'ambito della manutenzione di velivoli.
TQF-merieux logoTotal Quality Food, azienda per la quale abbiamo sviluppato una tecnologia Knowledge Base personalizzata per migliorare il processo traduttivo nell'ambito dell'etichettatura alimentare.

Associazioni di terminologia con cui abbiamo organizzato conferenze ed eventi su terminologia e mediazione linguistica:

Logo Ass.I.TermAss.I.Term, Associazione Italiana per la terminologia.
Logo RealiterRealiter, Rete Panlatina di Terminologia.
Logo European Association for terminologyEAFT-AET, Associazione Europea per la terminologia.
Logo Unione LatinaUnione Latina, organizzazione internazionale degli stati di lingua e cultura romanza.

Se fate parte di un’azienda o di un’istituzione e volete maggiori informazioni su come avviare una partnership con noi, visitate le pagine partnership e R&S. Oppure mettetevi in contatto con noi.