{"id":38,"date":"2015-01-14T14:38:21","date_gmt":"2015-01-14T13:38:21","guid":{"rendered":"http:\/\/newterm.sslmit.unibo.it\/?page_id=38"},"modified":"2017-05-29T11:32:56","modified_gmt":"2017-05-29T09:32:56","slug":"colitec","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/rd\/colitec\/","title":{"rendered":"CoLiTec: Corpora, Linguistics, Technology"},"content":{"rendered":"<p>Since 2014 the activities of the Terminology Lab have come to be subsumed under the\u00a0institutional framework of the <strong><em>CoLiTec<\/em> (<em>Co<\/em>rpora, <em>Li<\/em>nguistics, <em>Tec<\/em>hnology) research centre<\/strong>.<\/p>\n<p>CoLiTec is a\u00a0departmental centre\u00a0within the\u00a0<a title=\"Department of Interpreting and Translation (Unibo) \" href=\"http:\/\/www.dit.unibo.it\" target=\"_blank\">Department of Interpreting and Translation<\/a>\u00a0of the University of Bologna, gathering also colleagues from\u00a0the <a title=\" Department of Modern Languages, Literatures and Cultures (Unibo)\" href=\"http:\/\/www.lingue.unibo.it\/\" target=\"_blank\">Department\u00a0of Modern\u00a0Languages,\u00a0Literatures and Cultures<\/a>\u00a0of the same university. Its main aim is\u00a0to promote research on methods and technologies applied to translation and\u00a0interpreting, as well as\u00a0to\u00a0the analysis of texts of various types\u00a0(technical, institutional, multimedia), with particular emphasis on empirical, corpus-based approaches.<\/p>\n<p>The activities\u00a0of the CoLiTec\u00a0centre are\u00a0rooted in\u00a0the\u00a0principle of permeability between research, teaching\/training and the\u00a0professional\u00a0world,\u00a0as witnessed by the\u00a0numerous <a title=\"CoLiTec past and current activities\" href=\"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/rd\/colitec\/past-and-current-activities\/\">academic events and practical workshops<\/a> organised by its current members\u00a0since the\u00a0early\u00a01990&#8217;s, and by the close\u00a0relationships with <a title=\"Partners\" href=\"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/partners\/\">industrial partners and professional organisations<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/rd\/colitec\/past-and-current-activities\/\"><strong>Here you can find out more about\u00a0CoLiTec&#8217;s past\u00a0and current activities<\/strong><\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Since 2014 the activities of the Terminology Lab have come to be subsumed under the\u00a0institutional framework of the CoLiTec (Corpora, Linguistics, Technology) research centre. CoLiTec is a\u00a0departmental centre\u00a0within the\u00a0Department of Interpreting and Translation\u00a0of the University of Bologna, gathering also colleagues from\u00a0the Department\u00a0of Modern\u00a0Languages,\u00a0Literatures and Cultures\u00a0of the same university. Its main aim is\u00a0to promote research on [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":25,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-38","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/38","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/38\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2327,"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/38\/revisions\/2327"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/25"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.terminologia.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}