Sono aperte le iscrizioni per il convegno tetraTeTra: ‘Ritorno all’Innovazione’

Sono aperte le iscrizioni al convegno Tecnologie per la Traduzione (TeTra), che si terrà il 30 Settembre 2016 presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università di Bologna (Forlì). Giunto alla quarta edizione, il convegno TeTra (tetraTeTra), torna alle sue origini: dopo un evento dedicato specificamente a software libero e traduzione collaborativa, quest’anno si tornerà […]

Sono aperte le iscrizioni per il convegno tetraTeTra: ‘Ritorno all’Innovazione’ Leggi tutto »

Sottotitoli live al Diego Fabbri: un esperimento ben riuscito

Lunedì 9 maggio 2016 presso il teatro Diego Fabbri una laureanda ed una neolaureata del DIT hanno condotto un esperimento di sottotitolazione in tempo reale tramite riconoscimento vocale. L’esperimento si è svolto in occasione del discorso tenuto dal premio Nobel Mario Capecchi, genetista italiano naturalizzato statunitense, che ha ottenuto il premio Nobel per la medicina

Sottotitoli live al Diego Fabbri: un esperimento ben riuscito Leggi tutto »

Workshop «Speaking of wine»

Nell’ambito della collaborazione fra il nostro Dipartimento e le istituzioni locali, la Camera di Commercio di Forlì-Cesena organizza il workshop “Speaking of wine: L’inglese per il settore vitivinicolo” destinato ai produttori di vino che desiderano sviluppare le loro competenze linguistiche in inglese per affrontare serenamente la comunicazione con clienti e colleghi internazionali durante fiere ed

Workshop «Speaking of wine» Leggi tutto »

Incontro con Francesca Pezzoli e Riccardo Lausdei: La localizzazione dei videogiochi

Ringraziamo Francesca Pezzoli e Riccardo Lausdei per l’entusiasmante incontro di venerdì 4 dicembre sulla localizzazione dei videogiochi, uno sbocco lavorativo ideale per i laureati in traduzione specializzata che siano anche appassionati di videogame. Come suggerito dagli speaker, entrambi professionisti affermati nel campo della localizzazione, il candidato ideale per questo lavoro deve avere competenze linguistico-traduttive e

Incontro con Francesca Pezzoli e Riccardo Lausdei: La localizzazione dei videogiochi Leggi tutto »

Taglio del nastro al DIT.Lab

Mercoledì 11/11/2015 abbiamo ufficialmente inaugurato il DIT.Lab, la nuova sede del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, alla presenza del magnifico rettore Francesco Ubertini e di altre autorità forlivesi tra cui il sindaco Davide Drei, il presidente della Camera di Commercio e della SerInAr Alberto Zambianchi, il presidente della Fondazione Cassa dei Risparmi di Forlì Roberto

Taglio del nastro al DIT.Lab Leggi tutto »

Laboratorio permanente di Linguistica dei corpora [23-24/10/2015]

Il tema del laboratorio permanente di linguistica dei corpora di quest’anno è piuttosto specifico: la costruzione di risorse digitali per l’apprendimento del giapponese.  Riteniamo però che il seminario (tenuto in lingua inglese) sia rilevante per tutti coloro che si occupano di costruzione ed uso di risorse digitali per l’apprendimento delle lingue straniere. Relatori su invito: Laurence Anthony (Waseda)

Laboratorio permanente di Linguistica dei corpora [23-24/10/2015] Leggi tutto »